La Roseraie d' Armenie: Tome sekond: Poemes de Ner...
La Roseraie d' Armenie: Tome sekond: Poemes de Nerses le Gracieux, Sarkis, Constantin d'Ersenga etc.
Թեմա՝
Գրական, երաժշտական, թատերական, կինո և այլ հաղորդակցման միջոցներ
Ենթաթեմա՝
Տպագիր նյութեր
Տեսակ/ժանր՝
Գիրք
Բնօրինակի անվանում՝
La Roseraie d' Armenie: Tome sekond: Poemes de Nerses le Gracieux, Sarkis, Constantin d'Ersenga etc.
Թանգարան՝ Հովհաննես Թումանյանի թանգարանՆկարագրություն ՝
La Roseraie d' Armenie: Trad. precedee d'une introduction et accompagnee de Notices par Archag Tchobanian: Tome sekond: Poemes de Nerses le Gracieux, Sarkis, Constantin d'Ersenga etc. Pages choisies: Visions de l' Enfer et du Ciel: /Poemes mystigues et didactigues/. Le Livre d'Adam: Ouvrage illustre de nombreuses reproductions d'oeures d'art Armenien. - Paris, 1923, Editions Ernest Leroux: Գիրքը թարգմանված է հայերենից ֆրանսերեն՝ թարգմանիչ Ա. Չոպանյան: Շապիկը մոխրականաչավուն ողորկ ստվար թղթից է: Առաջին կազմերեսին ֆրանսերենով տպագրված են վերնագիրն ու այլ տվյալները: Կռնակը նոր է՝ բաց կանաչավուն ողորկ ստվար թղթից, վրան սոսնձված է հին կռնակի հիմնական հատվածը՝ թարգմանչի անունով ու վերնագրով: Առաջին տիտղոսաթերթի վերևի մասում կա Արշակ Չոպանյանի սև թանաքով ընծայագիրը Համլիկ Թումանյանին՝ «Համլիկ Թումանեանին ի յիշատակ յաւետ ողբացեալ ամենասիրելի բարեկամիս սրտագին նուէր. Ա. Չոպանեան. Փարիզ 15 ապրիլի 1923»: Գրքում կա 58 թերթ սև-սպիտակ վերատպություն՝ Աստվածաշնչյան պատկերների, նաև բազմաթիվ սև-սպիտակ նկարներ բնագրում: Կազմերեսները և ֆորզացները խունացած են:
Թարգմանիչ՝ Չոպանյան Ա.Էջ՝ XXI, 345, նկ.Նյութը՝ թուղթՍտեղծման/Արտադրման ժամանակը՝ 1923Լայնություն (սմ)՝ 19Երկարություն (սմ)՝ 28Պահպանման վայր՝
Հայաստանի Հանրապետություն
Շիֆր՝
ԹԹ ԳԳ
Հիմնական հաշվառանիշ՝
520/682-2