«Գրական թերթ» N16, «Թարգմանության ավնդները և նրան...
«Գրական թերթ» N16, «Թարգմանության ավնդները և նրանց գնահատությունը»
Թեմա՝
Գրական, երաժշտական, թատերական, կինո և այլ հաղորդակցման միջոցներ
Ենթաթեմա՝
Տպագիր նյութեր
Տեսակ/ժանր՝
Թերթ
Թանգարան՝ Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարանՆկարագրություն ՝
2-րդ էջում «Ինչ ենք թարգմանում. ինչպես ենք թարգմանում» խորագրի տակ գրախոսն անդրադառնում է թարգմանական արվեստի ավանդներին, թարգմանական սկզբունքների զարգացման փուլեին: Խոսում է Լիլի Տեր-Մինասյանի «Թարգմանչական արվեստը եւ նրա քննադատությունը» հոդվածի մասին, ուր «թարգմանական վթարների»տերը Ե.Չարենցն է և Լերմոնտովը: Ս.Աղաբաբյանը հանգամանորեն վերլուծում է Չարենցի ռուսերեն ընտրած բառերը, անդրադառնում Չարենցի պուշկինյան թարգմանություններին («Մարգարեն»), բնագրի հին սլավոնական և ավետաբանական ոաճական շերտերի հայկական ոճաձևերի Չարենցի զարմանալի գյուտերով: Նա բառերն ընտրում էր՝ դատելով բանաստեղծության ենթատեքստից: Գրախոսը բերում է բազմաթիվ օրինակներ Չարենցի թարգմանած տողերից, ի պատասխան Տեր-Մինասյանի «մեղադրանքներին»՝ բանաստեղծի հասցեին, ով հանճարեղորեն վերարտադրել է ռուս գրողների երկերի իմաստը, շունչն ու ոգին:
1-ին էջին ՉՏԹ կնիքն է:
Նյութը՝ թուղթՊահպանման վայր՝
Հայաստանի Հանրապետություն
Շիֆր՝
1949 426
Հիմնական հաշվառանիշ՝
Թ/Ա ՀՖ4815