«Րատյանսկե լիտերատուրո զնավստվո» -12, «/Րոժդյոննիյ Օկտյաբրյոմ»էջ` 41-52

«Րատյանսկե լիտերատուրո զնավստվո» -12, «/Րոժդյոննիյ Օկտյաբրյոմ»էջ` 41-52

Թեմա՝  Գրական, երաժշտական, թատերական, կինո և այլ հաղորդակցման միջոցներ Ենթաթեմա՝  Տպագիր նյութեր Տեսակ/ժանր՝  Ամսագիր Թանգարան՝  Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարան Նկարագրություն ՝  Ամսագրի գլխավոր խմբագիր` Ի. Օ. Դզեվերին, պատ քարտուղար` Օ. Ի. Գոնչար: 41-րդ էջի ձախ անկյունում հոդվածագրի մանուշակագույն թանաքով ընծայագիրն է: «Դոմու-մուզեյու վելիկոգո Չարենցա օտ ավտորա, 17.11.1981»-Րոժդյոննիյ Օկտյաբրյոմ» /Եղիշե Չարենցը եվ նրա ուկրաիներեն թարմանությունները/: Հոդվածագիրն անդրադարձել Ե. Չարենցի ստեղծագործություններին, նշել չփումներըը իր ժամանակակիցներ` ուկրաինացի բանաստեղծներ Մ. Բաժանի, Պավլո Տիչինայի, Մաքսիմ Ռիլսկու հետ, նշել փոխադարձ հարգանքի, բարեկամական վերաբերմունքի կատարած թարգմանությունների մասին: Ուկրաինացի բանաստեղծներից հետագայում նաեվ Վիկտոր Կոչեվսկին եվ ուրիշներ շատերն են կատարել Չարենցի ստեղծագործություններից թարգմանություն եվ առանձին գրքով հրատարակել 1957թ Վիբրանե Ե.Չարենց»: Հոդվածում կան մեջբերումներ Մ. Բաժանի , Լ. Պերվոմայսկիի, Օ. Յուշենկայի, Վիկտոր Կոչեվսկու ուկրաիներեն թարգմանություններից: Անվանաթերթի ներքեվում ՉՏԹ կնիքն է: Էջ՝  96 Նյութը՝  թուղթ, տպագիր Ստեղծման/Արտադրման վայրը՝  Կիև Ստեղծման/Արտադրման ժամանակը՝  1968 Չափս՝  26սմ x 17սմ Պահպանման վայր՝  Հայաստանի Հանրապետություն Շիֆր՝  2938 Հիմնական հաշվառանիշ՝  ՀՖ 6216