«Ե.Չարենց - «Տեսիլաժամեր»-ից «Ես նստում էի անմարդ բուլվարում», «Հոգուս մեջ իջել ու փռվել էր մի.»

«Ե.Չարենց - «Տեսիլաժամեր»-ից «Ես նստում էի անմարդ բուլվարում», «Հոգուս մեջ իջել ու փռվել էր մի.»

Թեմա՝  Գրական, երաժշտական, թատերական, կինո և այլ հաղորդակցման միջոցներ Ենթաթեմա՝  Ձեռագիր նյութեր Տեսակ/ժանր՝  Բանաստեղծություն Թանգարան՝  Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարան Նկարագրություն ՝  «Տեսիլաժամեր»-ը Ե. Չարենցը գրել է 1915թ. աշնանը, Կարսում: Առաջին անգամ տպագրվել է Ե.Ժ.առաջին հատորում.1922թ. «Ես նստում էի անմարդ բուլվարում»-ի առաջին տողն է` «բուլվար բեզլյուդեն բիլ. Վ. զակատնիլ», վերջին տողն է` «Մերեշչիլսյա տվոյ սլադկիհ շոպոտ մնե.»: Էջին` 4ջնջում-4 ուղղում, բանաստեղծությունից հետո` թանաքի մի քանի /5-6/փոքր գծեր կան,թարգմանչի ստորագրությունն է եւ ժամանակը` 28/2-70գ.: 2-րդ էջին `«Հոգուս մեջ իջել ու փռվել էր մի» բանաստեղծության առաջին տողն է` «Նիգդե նա սվետե նե բլիլո տեբյա», որից հետո թարգմանչի ստորգրությունն է` մանուշակագույն թանաք: Այս էջին` 2ջնջում-ուղղում, մեկ բառ-հավելում, 2ջնջում: Էջի դարձերեսին ՉՏԹ կնիքն է: Թարգմանիչ՝  Տատյանա Սպենդիարովա Նյութը՝  կապույտ թանաք` /ստորագր.մանուշակագույն/ Պահպանման վայր՝  Հայաստանի Հանրապետություն Շիֆր՝  587 Հիմնական հաշվառանիշ՝  ՀՖ 397